Amprar


Amprar: Tomar o pedir prestado, hipotecarse o tomar algo a cuenta de trueque o cambio
Me he amprao una casa = Me he comprado una casa con hipoteca
Le han amprao la casa = Le han hipotecado la casa
Me he amprao una cámara fotos = he comprado una cámara de fotografías a crédito en el Corte Inglés
Le he amprao a fulano l'zada a cambio d'laladro = Le he cambiado a fulano la azada a cambio de el aladro.

Esta es sin duda una de las expresiones mas comunes todavía de la Fabla aragonesa y se emplea coloquialmente muy a menudo en el Aragón rural. El origen de "amprar" puede venir de la expresión francesa emprunter: "tomar prestado" aunque puede tener similitudes con el castellano Amparar en el sentido de servirse de una cosa o persona para protegerse de algo.

Un amigo me dice que amprar es sinónimo también de Empeñar o dejar en prenda algo, por ejemplo los abuelos decían: "Ha tenido que amprar la casa para poder pagar sus deudas" y "El banco le h'amprao la casa". Según me dice este amigo viene del latín "in pignus" que significa prenda, fianza, garantía y hasta rehén. Por consiguiente "empeñar" es dar o dejar una cosa en prenda para seguridad de la satisfacción o pago. También puede venir del Latín  Anteparare (prevenir, favorecer, defenderse, guarecerse, pedir prestado).

Anda que no tiene riqueza la fabla aragonesa como para que se inventen otra

Comentarios

Entradas populares de este blog

María Luisa Orobia

La vida en un casino que se llevó al cine

Procesión en honor a San Pedro en Gallur (Zaragoza)